Contenido principal del artículo

Autores

La Cosmographie universelle de François de Belleforest, publicada en París en 1575, aborda el Caribe2. Este espacio está representado particularmente con datos sobre el mundo indígena ensamblados de forma arbitraria, pero llevando un orden temático. En este artículo mostraré cómo se entretejen las voces latentes en los capítulos caribeños de la Cosmographie universelle. Primeramente, mostraré algunos imaginarios europeos, específicamente franceses, sobre el continente americano. Seguidamente ahondaré en el método escritural utilizado por Belleforest para la construcción de dichos capítulos; para ello analizaré una a una sus fuentes. Finalmente mostraré y concluiré con los aspectos de construcción historiográfica más relevantes de su método de escritura.

Nadia del Carmen Morales Morales, Universidad de Cartagena

Docente de la Universidad de Cartagena, Facultad de Ciencias Humanas. Doctora en Literatura General y Comparada. 

Morales Morales, N. del C. (2017). Alteridad caribeña: voces en la historiografía francesa renacentista. Poligramas, (45), 73–88. https://doi.org/10.25100/poligramas.v0i45.6303

Belleforest, François de. La Cosmographie Universelle. Paris: Chez Michel Sonnius. 1575. Impreso.

Belleforest, François de. L’histoire universelle du monde: contenant l’entière description & situation des quatre parties de la terre, la division & estendue d’une chacune region & provinces d’icelles: Ensemble l’origine & particulières moeurs, loix, coustumes, religion, & ceremonies de toutes les nations, et peuples par

qui elles sont habitées: Divisée en quatre libres. Paris: G. Mallot. 1570. Impreso.

Certeau, Michel de. L’écriture de l’histoire. Chapitre V : “Ethnographie, l’oralité, ou l’espace de l’autre: Léry”. Paris: Gallimard. 1975. 245-283. Impreso.

Genette, Gérard. Seuils, Paris: Éditions du Seuil. 1987. Impreso.

Genette, Gérard. Palimpsestes. Paris: Éditions du Seuil. 1992. Impreso.

Goujet, Claude-Pierre. Bibliothèque Françoise, ou Histoire de la littérature Françoise: Dans laquelle on montre l’utilité que l’on peut retirer des livres, publiés en françois, depuis l’origine de l’imprimerie, pour la connaissance des belles lettres, de l’histoire, des sciences & des arts. Saint Thomas d’Aquin: Chez Pierre-Jean Mariette, aux Colonne d’Hercules, HyppoliteLoise Guerin. 1752. Impreso.

Hartog, François. Le miroir d’Hérodote. Paris: Gallimard. 1991. Impreso.

Lestringant, Frank. Le Huguenot et le Sauvage, l’Amérique et la controverse coloniale, en France, au temps des guerres de religion (1555-1589). Paris: Droz. 2004. Impreso.

Lestringant, Frank. «L’Amérique des “Coches”, fille du Brésil des “Cannibales” : Montaigne à la rencontre de deux traditions historiques», dans Montaigne et l’histoire: actes du colloque international de Bordeaux. 29 septembre-1er octobre 1988, éd. Claude-Gilbert Dubois. Paris: Klincksieck. 1991. Impreso.

Reyes, Alfonso y Francisco Romero y Federico de Onis y Ricardo Baeza y Germán Arciniegas. Montaigne ensayos. Trad. Ezequiel Martinez Estrada. Buenos Aires: W. M. Jackson INC, 1953. Impreso.

Morison, Eliot. El Almirante de la mar océano. México: Fondo de Cultura Económica. 1991. Impreso.

O’Gorman, Edmundo. L’invention de l’Amérique: Recherche au sujet de la structure historique du Nouveau Monde et du sens de son devenir. Traduction de l’espagnol par Francine Bertrand González. Presses de l’Université de Laval. 2007. Impreso.

Salas, Alberto. Tres cronistas de Indias. México: FCE. 1986. Impreso.

Simonin, Michel. “François de Belleforest traducteur de Bandel”, dans L’encre et la lumière : quarante-sept articles (1976 -2000). Genève: Droz. 2004. Impreso.