Traducción de tres poemas en prosa de Aloysius Bertrand
Contenido principal del artículo
Presento mi traducción de tres poemas de Aloysius Bertrand, publicados dentro de Gaspard de la nuit, fantaisies à la manière de Rembrandt et de Callot 2 , la suma de sus poemas en prosa, que fue publicada de manera póstuma en 1842 3 . El poemario, que le ha ganado a Bertrand –aunque no de manera muy extendida– la fama de haber fundado el género de la poesía en prosa, está dividido en seis libros y una sección más llamada Piezas sueltas (Pièces détachées). Los poemas que presento se titulan en el original Ondine (IX, tercer libro: La noche y sus prestigios), Le gibet y Scarbo (XI y XII, Piezas sueltas).
Bertrand, Aloysius. Gaspard de la nuit : fantaisies à la manière de Rembrandt et de Callot. París: Payot, 1925.Impreso.
Bruhn, Siglind. Images and ideas in modern French piano music: the extramusical subtext in piano works by Ravel, Debussy, and Messiaen. Vol. 6. Nueva York: Pendragon Press, 1997.Impreso.